Translation of "fermò in" in English

Translations:

stood in

How to use "fermò in" in sentences:

NUMERI 22:24 Allora l'angelo del Signore si fermò in un sentiero infossato tra le vigne, che aveva un muro di qua e un muro di là.
24 And the messenger of Jehovah standeth in a narrow path of the vineyards -- a wall on this side and a wall on that -
La sera di quello stesso giorno, il primo dopo il sabato, mentre erano chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli per timore dei Giudei, venne Gesù, si fermò in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!
When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace be to you."
Così il sole si fermò in mezzo al cielo e non si affrettò a tramontare per quasi un giorno intero.
And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
Venne Gesù, a porte chiuse, si fermò in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!
Jesus came, the doors being locked, and stood in the midst, and said, "Peace be to you."
Allora l'angelo del Signore si fermò in un sentiero infossato tra le vigne, che aveva un muro di qua e un muro di là
Then the angel of Yahweh stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
L'angelo del Signore passò di nuovo più avanti e si fermò in un luogo stretto, tanto stretto che non vi era modo di ritirarsi né a destra, né a sinistra
The angel of Yahweh went further, and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right hand or to the left.
NUMERI 22:26 L'angelo del Signore passò di nuovo più avanti e si fermò in un luogo stretto, tanto stretto che non vi era modo di ritirarsi ne a destra, ne a sinistra.
26 And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.
Allora l’angelo dell’Eterno si fermò in un sentiero L’angelo dell’Eterno passò di nuovo oltre, e si fermò in un luogo stretto dove non c’era modo di volgersi né a destra né a sinistra.
And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.
[Uomo: Il lavoro si fermò in tutto il territorio del comune.]
[Work stopped on all the land in town.]
Bighellonò lungo il Reno e si fermò in varie città.
He lingered in several towns along the Rhine.
La sera di quello stesso giorno, il primo dopo il sabato, mentre erano chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli per timore dei Giudei, venne Gesù, si fermò in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!.
19 On the evening of that day, the first day after the sabbath, the doors were locked where the disciples were, because of their fear of the Jews, but Jesus came and stood in their midst.
22:26 L’angelo dell’Eterno passò di nuovo oltre, e si fermò in un luogo stretto dove non c’era modo di volgersi né a destra né a sinistra.
22:26 And nevertheless the angel going on to a narrow place, where there was no way to turn aside either to the right hand or to the left, stood to meet him.
L'arca si fermò in cima alla montagna.
The ark rested on the top of the mountain.
24 Allora l'angelo del Signore si fermò in un sentiero infossato tra le vigne, che aveva un muro di qua e un muro di là.
24 Then the angel of Jehovah stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
24 Allora l’angelo dell’Eterno si fermò in un sentiero incavato che passava tra le vigne e aveva un muro di qua e un muro di là.
24 Then the angel of Yahweh stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
Apparizione ai discepoli 19 La sera di quello stesso giorno, il primo dopo il sabato, mentre erano chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli per timore dei Giudei, venne Gesù, si fermò in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!.
20:19 On that same first day of the week, when it was evening and, for fear of the Jews, the doors of the house where the disciples were, were locked, Jesus came and stood in their midst, and said to them, "Peace be to you!"
Venne Gesù, a porte chiuse, si fermò in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!.
Jesus comes, the doors being shut, and stood in the midst and said, Peace [be] to you.
Baba si fermò in Inghilterra diverse settimane, principalmente a Devon e a Londra.
Baba stayed in England for several weeks, mainly at a retreat centre in Devon and in London.
Disceso con loro, si fermò in un luogo pianeggiante.
Coming down the hill with them, Jesus stood on a level place.
L'angelo del Signore passò di nuovo più avanti e si fermò in un luogo stretto, tanto stretto che non vi era modo di ritirarsi né a destra, né a sinistra.
Then Yahweh's angel went ahead and stopped at a narrow place where there was no room to go either to the right or left.
Gesù istruisce i discepoli 17 Sceso con loro, si fermò in un luogo pianeggiante, dove si trovava una gran folla di suoi discepoli e un gran numero di persone di tutta la Giudea, di Gerusalemme e della costa di Tiro e di Sidone,
17 And he came down with them and stood on a level place, with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the seacoast of Tyre and Sidon, Mt 4:25; Mt 5:1; Mt 11:21; Mr 3:7; Lu 6:12)
E il sole si fermò in mezzo al cielo e non s’affrettò a tramontare per quasi un giorno intero.
The sun stayed in the midst of the sky, and didn't hurry to go down about a whole day.
22:24 Allora l’angelo dell’Eterno si fermò in un sentiero incavato che passava tra le vigne e aveva un muro di qua e un muro di là.
And when Balaam beat her, and had a mind to bring her again to the way, 22:24 The angel stood in a narrow place between two walls, wherewith the vineyards were enclosed.
Si tolse i suoi orecchini, tirò fuori un fiocco nero di velluto su un lato, tirò indietro i capelli e li fermò in una crocchia e si mise un paio di occhiali.
walked until she turned the corner, pulled off her earrings, got out a black velvet bow on a slide, pulled her hair back into a bun and put on a pair of glasses.
Allora l'angelo del Signore si fermò in un sentiero infossato tra le vigne, che aveva un muro di qua e un muro di là.
Then the angel of the Lord stood in a narrow path between two vineyards, with the walls on both sides.
Qualcuno semplicemente si fermò in mezzo al marciapiede, perché tutti sapevamo... che qualcosa si era... spezzato in ognuno di noi, qualcosa che non si sarebbe mai potuto aggiustare.
Some people just stopped in the middle of the sidewalk, 'cause we all knew something had been broken in all of us, and it could never get repaired.
Egli si fermò in più di una dozzina di posti risalendo il Giordano.
He paused at more than a dozen places as he traveled up the Jordan.
Così Giosuè fermò in quel giorno un patto col popolo, e gli diede delle leggi e delle prescrizioni a Sichem.
So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
19 La sera di quello stesso giorno, il primo dopo il sabato, mentre erano chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli per timore dei Giudei, venne Gesù, si fermò in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!.
It being, therefore, evening, on that day, the first of the sabbaths, and the doors having been shut where the disciples were assembled, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith to them, 'Peace to you;'
7 E ciò essendo rapportato a Giotam, egli andò, e si fermò in su la sommità del monte di Gherizim; e alzò la voce, e gridò, e disse loro: Ascoltatemi, Sichemiti, e così vi ascolti Iddio.
And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
26 L’angelo dell’Eterno passò di nuovo oltre, e si fermò in un luogo stretto dove non c’era modo di volgersi né a destra né a sinistra.
Then the Angel of Jehovah went still further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.
Disceso con loro, si fermò in un luogo pianeggiante. C'era gran folla di suoi discepoli e gran moltitudine di gente da tutta la Giudea, da Gerusalemme e dal litorale di Tiro e di Sidone,
And he came down with them and stood on a level place, with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the seacoast of Tyre and Sidon, who came to hear him and to be healed of their diseases;
La sera di quello stesso giorno, il primo dopo il sabato, mentre erano chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli per timore dei Giudei, venne Gesù, si fermò in mezzo a loro e disse: "Pace a voi!".
20:19When it was the evening of that day, the first day of the week, the disciples were gathered together with the doors locked for fear of the Jews, and Jesus came and stood among them and said to them, “May you have peace!”
Alcuni anni più tardi egli si fermò in questo stesso luogo e pianse sulla città che stava per respingere un altro profeta, l’ultimo ed il più grande dei suoi maestri celesti.
And in after years, on this same spot he stood and wept over the city which was about to reject another prophet, the last and the greatest of her heavenly teachers.
26 L'angelo del Signore passò di nuovo più avanti e si fermò in un luogo stretto, tanto stretto che non vi era modo di ritirarsi né a destra, né a sinistra.
26 The angel of Yahweh went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.
24:25 Così Giosuè fermò in quel giorno un patto col popolo, e gli diede delle leggi e delle prescrizioni a Sichem.
24:25 Josue therefore on that day made a covenant, and set before the people commandments and judgments in Sichem.
E il sole si fermò in mezzo al cielo e non si affrettò a tramontare per quasi un giorno intero.
The sun stopped in the midst of heaven and did not hurry to set for about a whole day.
Quando Lothar arrivò a Weyers si fermò in un parcheggio dietro la chiesa, scese ed entrò nel negozio nel quale a suo tempo con Jakob aveva comprato le vettovaglie per il volo a vela che avrebbero fatto insieme.
When Lothar reached Weyhers, he halted in a car park behind the church, got out and went into the shop in which he and Jakob had bought food supplies for their glider flights together.
La sera di quello stesso giorno, il primo della settimana, mentre erano chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli, per paura dei Giudei, venne Gesù e si fermò in mezzo e disse loro: Pace a voi!
19 On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.”
GIOVANNI 20:19 La sera di quello stesso giorno, il primo dopo il sabato, mentre erano chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli per timore dei Giudei, venne Gesù, si fermò in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!.
19 Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
Disceso con loro, si fermò in un luogo pianeggiante. C'era gran folla di suoi discepoli e gran moltitudine di gente da tutta la Giudea, da Gerusalemme e dal litorale di Tiro e di Sidone
He came down with them, and stood on a level place, with a crowd of his disciples, and a great number of the people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, who came to hear him and to be healed of their diseases;
Così Gesù, dopo essere morto sulla croce per i nostri peccati, mentre andava in paradiso si fermò in America e visitò i Nefiti.
Then, after Jesus died on the cross for our sins, on his way up to heaven, he stopped by America and visited the Nephites.
Otto giorni dopo i discepoli erano di nuovo in casa e c'era con loro anche Tommaso. Venne Gesù, a porte chiuse, si fermò in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!
And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
2.020359992981s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?